Traduzione di manuali tecnici

Contenimento dei costi e rispetto dei tempi di consegna sono esigenze precise e improrogabili di ogni traduzione tecnica.


 

Nel processo di traduzione della manualistica offriamo soluzioni atte a garantire sia la più completa compatibilità ai formati del cliente sia la riduzione di tempi e costi.
Tali soluzioni consentono di gestire l'intero corpus documentale del manuale tecnico, ovvero testo, diagrammi, figure e disegni tecnici, garantendo precisione, coerenza e uniformità terminologica.
Poiché le risorse tecnologiche alla base delle nostre soluzioni fanno parte del patrimonio aziendale, i clienti beneficiano interamente degli investimenti ottenendo, in minore tempo, un prodotto non solo altamente concorrenziale ma anche qualitativamente superiore. Il vantaggio diventa macroscopico nella produzione di manualistica tradotta in due o più lingue, così come nella traduzione dei soli aggiornamenti (manuali per nuove versioni di prodotti, manuali per forniture a progetto, ecc.).
I manuali possono essere strutturati in XML, SGML o HTML o impaginati in tutti i formati di desktop publishing in ambiente Macintosh o Windows:

Adobe Indesign
Adobe FrameMaker
Adobe PageMaker
QuarkXpress

Oltre ai manuali d'uso e manutenzione e assistenza per macchine e impianti, i nostri servizi coprono un'ampia tipologia di testi, fra i quali:

Tutorial, guide in linea, trouble shooting interattivi, FAQ

Libri di istruzione, schede e specifiche di prodotto

Fascicoli tecnici e documenti d'analisi rischi, sicurezza, ecc.

Cataloghi, liste parti di ricambio

Disegni tecnici e CAD, modellazione 2D e 3D e illustrazione

È possibile richiedere un elenco delle nostre referenze al nostro team:

info@transeditgroup.com.

 

 



All rights Reserved Trans-Edit Group srl