Medical devices: traduzioni e servizi linguistici al servizio dei medici

Per tradurre, localizzare e impaginare tutta la numerosa documentazione a corredo dei sofisticati strumenti alleati dei medici di tutto il mondo: dispositivi medici, attrezzature da laboratorio, apparecchiature chirurgiche, radiologiche e radioterapiche...

In un settore critico come quello delle tecnologie medicali gli errori non sono ammessi, in nessun passaggio. E quello della traduzione è un passaggio fondamentale.

I medical devices sono strumentazioni complesse e sofisticate, di altissimo livello tecnologico. Ai fini del loro corretto utilizzo svolgono un ruolo indispensabile manuali operativi  chiari e affidabili nella lingua del Paese di destinazione, senza i quali spesso non è possibile garantire un risultato funzionale e sicuro.

Per rispondere in modo competitivo alla domanda crescente di dispositivi medici da parte delle potenze economiche mondiali così come dei piccoli Paesi emergenti, entrano inoltre in gioco i fattori time-to-market e cost-effectiveness.

Un servizio di traduzione tempestivo e dal vantaggioso rapporto qualità-costi gioca quindi un ruolo fondamentale nella sfida internazionale.

Sfida che TEG ha accettato e vinto realizzando traduzioni di software e manualistica tramite processi validati da trent’anni di storia e riconosciuti dai più prestigiosi enti di certificazione ISO, nonché grazie al ricorso a traduttori altamente specializzati nel settore medico-scientifico, costantemente aggiornati e valutati in base a rigorosi programmi di formazione continua.


In dettaglio, ecco alcune tipologie di documenti gestiti da Trans-Edit in questo settore:

  • Manualistica tecnica (uso, servizio, installazione) 
  • Materiale informativo (brochure, leafleat…)
  • Documentazione commerciale
  • Web marketing
  • Software
     


Approfondimento: Le lingue dei Medical devices


 

 

 

 

 



All rights Reserved Trans-Edit Group srl