La mediazione linguistica più affidabile per Istituti ospedalieri e centri universitari

Numerosi sono i documenti informativi, clinici e di ricerca che gli Istituti ospedalieri, pubblici e privati, e i Poli universitari di medicina e delle scienze della salute creano, pubblicano e divulgano.

È necessario quindi un servizio di traduzione multilingue che permetta a tutti i pazienti e agli studenti, qualunque sia la loro provenienza, di avere pieno accesso a questi documenti.

Nell’era della globalizzazione anche in campo sanitario – che vede collaborazioni, scambi e interazioni sempre più stringenti tra équipe di Paesi diversi in ambito sia clinico che accademico – poter contare su un mediatore linguistico affidabile fa la differenza.       

Trans-Edit Group da oltre 25 anni è un partner prezioso per primari Istituti di cura a carattere scientifico e collabora attivamente con il mondo accademico internazionale. 

Eliana Tosoni

Per un check-up gratuito delle vostre traduzioni potete contattare: D.ssa Federica Scaccabarozzi (Responsabile settore Healthcare) o D.ssa Eliana Tosoni (Responsabile team editoriale).

 

Team Healthcare

In dettaglio, ecco alcune tipologie di documenti gestiti da Trans-Edit in questo settore:

  • Cartelle cliniche, consulti e referti medici
  • Consensi informati
  • Opuscoli di informazione sanitaria per i pazienti
  • Protocolli clinici e procedure gestionali
  • Preferred Practice Patterns
  • Linee Guida
  • Protocolli e sinossi di studi
  • Protocolli di ricerca e sperimentazione clinica
  • Analisi statistiche
  • Scientific Peer-Review Papers
  • Expert report (fase preclinica e clinica)

 



All rights Reserved Trans-Edit Group srl