Localizzare il sito corporate di una multinazionale

Un bravo traduttore non è sufficiente

Background

Il nostro Cliente è una primaria azienda multinazionale, con un vasto portafoglio di prodotti e presidi medico-sanitari finalizzato a migliorare l’assistenza sanitaria, costantemente impegnata nello sviluppo di tecnologie che consentono nuovi trattamenti delle malattie croniche, per migliorare e prolungare la vita dei pazienti.

La sfida

L’obiettivo dell’azienda era quello di realizzare la versione italiana del sito corporate americano, di 200.000 parole, ovvero più di mille cartelle, in poco più di due mesi, e a costi contenuti. La versione locale di ogni sito rappresenta per ogni azienda un miglioramento della posizione nei motori di ricerca, un rafforzamento dell’immagine e un importante aumento della quota di mercato.

La soluzione

Per soddisfare ogni singolo obiettivo, diretto o indiretto, TEG ha adottato le migliori soluzioni, impegnando professionisti – traduttori e revisori – altamente specializzati nel settore medico.
Seguendo collaudate procedure di localizzazione e sistemi informatici allo stato dell’arte, ogni pagina web è stata tradotta usando direttamente il formato XML sorgente, senza alterare il linguaggio di programmazione e i codici. Una soluzione che ha consentito di ridurre drasticamente i tempi di elaborazione e minimizzare il margine di errore nell’importazione dei dati. Il processo è stato esteso alla traduzione dei metadati (titoli, descrizioni e parole chiave) importanti per i motori di ricerca (SEO) e a tutte le componenti  culturali e convenzionali del Paese del navigatore, in questo caso italiano, quali i pesi, le unità di misura, le valute, ecc.

Il risultato

L’elaborazione diretta dei file originali ha consentito al cliente di ricevere, in tempi brevissimi e a costi contenuti, file pronti per la pubblicazione e l’immediata indicizzazione. La traduzione del sito è online. Al nostro Cliente si apre il mercato italiano.

 

 



All rights Reserved Trans-Edit Group srl